Формирование культуры делового общения |
Страница 13 из 13 Краткий словарь деловой лексики (с расстановкой ударений) А- адекватный (не дэ) аналог апартаменты и апартаменты афера (не афёра!) -Б- бензопровод беспрецедентный (не -цен) бизнесмен блокированный бюллетень, бюллетеня бюрократия -В- валовой (не валовый) воспринять вручён, вручена втридешева втридорога -Г- газопровод гербовая бумага гражданство -Д- давнишний демпинг (дэ) департамент деспотия дипломированный дисплей добыча доведённый договор, договоры договорный -З- забронировать завезённый завсегдатай заём, займа звонит, звонишь, зво нят -И- идентичный (дэ) индекс (дэ) индустрия инкогнито интервью (тэ) инцидент (не инцидент) исчерпать -К- каталог квартал компьютер (тэ) констатировать ( не –стант) курсировать -М- манёвры менеджмент ( мэ, нэ, мэ) металлургия многовековой мотивированный мышление -Н- наём, найма намерение начать, начал, начала недвижимость нефтепровод нонсенс (сэ) -О- обеспечение обетованный облегчить обретённый обыденный одновременный, одновременный одноимённый одолжить опека ( не опёка!) оптовый осведомлённый -П- перевезённый переосмысление переходной мост переходный возраст порядочный ( -чн и –шн) премировать произведённый прецедент приведённый принудить приобретение прирост проект (эк) пустячный(шн) -Р- развитая (промышленность развитая (деятельность) развитая (раскрученная) рассредоточение резюме (мэ) -С- скучно, скучный (шн) созыв сосредоточение статус -Т- табу таможня тенденция (тэ, дэ) тендер (тэ, дэ) тождество тотчас тяжба -У- уведомить углубить угля и угля упрочение усугубить -Ф- факсимиле феномен -Х- характерный человек характерный поступок ходатайство хозяева -Ц- цензор центнер цеховой цифровой -Э- эксперт -Ю- юристконсульт Краткий словарь синонимов деловой речи Близкий—ближний, близлежащий, недалекий, смежный,соседний. Будущий — наступающий, предстоящий, следующий. Взгляд—убеждение, мнение, точка зрения. Влияние—воздействие, действие. Возражать — противоречить, протестовать, оспаривать. Долгий — длинный, длительный, продолжительный. Иностранный — зарубежный, заграничный. Истратить — израсходовать. Качество—свойство, черта. ' Кончить—прекратить, перестать. Краткий—сжатый, лаконичный, короткий, кратковременный. Критик — рецензент. Множество—масса, обилие. Мысль — идея. Напрасный—бесполезный, бесплодный, безрезультатный. Начать — приступить. Обеспечивать — гарантировать. Обещание—слово, заверение. Обычай—традиция, обыкновение, правило, привычка. Обязанность — долг. Однообразный—однозвучный, мерный, монотонный. Опись—реестр, инвентарь. Основной — главный, первостепенный, важнейший. Осуществление — проведение, реализация. Отказаться — отступиться. Отойти — отступить. Очертание—контур, очерк, абрис, силуэт. Ошибка — оплошность, промах, заблуждение. Перерыв — промежуток, пауза, антракт. Период—эпоха, эра, время, век, пора. Победить — преодолеть, справиться, пересилить. Погасить — выключить, потушить. Подробность — частность, мелочь, деталь. Польза—выгода. Постоянный— непрерывный, беспрестанный, непрестанный, всегдашний. Посылать — отправлять, командировать. Похвала — одобрение. Преимущество — превосходство, перевес. Препятствие—помеха, преграда. Преувеличение — гипербола. Приглашать—просить, звать. Признак—знак, симптом, черта, примета. Приказ—распоряжение, директива, указание, команда. Приобретать — доставать. Присутствие — пребывание. Проблема — вопрос. Провожать — сопровождать, сопутствовать. Профессия — специальность, ремесло. Работа — труд, дело, занятие. Разоблачать — обнаруживать, вскрывать. Разрешать—допускать, позволять, дозволять, соглашаться. Реальный — настоящий, действительный. Редкий — необыкновенный, необычный. Слой — толща, пласт. Случай — происшествие, инцидент, оказия. Спор — полемика, дискуссия, диспут, дебаты. Сравнивать—сличать, сопоставлять, проводить аналогию. Стимул — побуждение, толчок, двигатель, импульс. Терять—лишаться, утрачивать. Убедительный — неопровержимый, неоспоримый, веский. Удовлетворяться—довольствоваться, обходиться, ограничиваться. Умышленный—намеренный, нарочитый, сознательный. Уничтожать—искоренять, ликвидировать, упразднять. Употребительный — ходовой. Употреблять — пользоваться, применять. Усилие—напряжение. Успех—удача, достижение. Цель—назначение, задача, предмет, идеал. Часто—нередко, то и дело, сплошь и рядом. Чинить—ремонтировать, поправлять, исправлять. Шаблон—трафарет, штамп. Энергичный — активный, деятельный. Как не следует говорить (или к чему приводит отсутствие речевой культуры делового общения) – (из журнала «Крокодил») «Сотрудники РОВД Л. Г. Протопопова и Г. А. Илатовский занимаются кражей переднего стекла автомобиля». ( из репортажа) «Новый загс города даёт самый большой процент брака среди всех загсов города». (из рукописи статьи) «…..И не вам указывать, соответствую я занимаемой должности или нет. Это мы вам можем указывать, так как вы – наш макулатурный работник, а я – макулатура района». (из выступления на собрании) «Хочу отметить вкусовые качества работников вашей столовой». (из книги жалоб и предложений) «Знак «острые кромки притупить» в новые ГОСТы не введён, так как в каждой отрасли тупость требуется различная». (из выступления на семинаре) «Здесь, как и в каждом загородном районе, много собак. Что ни домовладелец, то собака, а то и две». ( из статьи) «Справка. Дана в том, что мы таких справок не даём РЭУ-3» «Дело № 2543 по факту обнаружения трупа дальнейшим производством прекратить, о чём сообщить потерпевшему». (из постановления прокурора) «Мероприятия по улучшению загрязнения выбросами промышленных предприятий» (название доклада) «Справка. Дана настоящему проводнику т. Савину, прибывшему с грузом, в том, что он был выгружен на причал 8 февраля.» (сопроводительная записка) «С 24 августа будет проводиться ежедневная очистка мусора от квартиросъёмщиков, проживающих по ул. Минской и Красноармейской». (из объявления) «8. 15. Футбол. Сборная Объединённых Арабский Эмигрантов – сборная Колумбии». (из газетной телепрограммы) Примеры микродиалогов из французской деловой лексики (с переводом) - Господа, я счастлив с Вами познакомиться и встретиться. - Мы Вам очень признательны за то, что Вы согласились нас принять. - Господин президент, каковы, собственно Ваши намерения? - Мы хотели бы поставлять на внутренний рынок продукцию высокого качества по достаточно низким ценам. - В таком случае, Вы будете иметь нашу поддержку в этой области. Если позволите, я бы хотел иметь информацию об экспорте Вашей продукции - Конечно. Она у Вас будет через два дня. - Месье, я счастлив Вас принять у себя. -Я благодарю Вас за то, что согласились принять меня. -Ваша фирма имеет отличную репутацию - Я надеюсь. Мы имеем много магазинов в Москве и по всей стране. Целую сеть магазинов. - Вы продаёте импортные товары? Да, я должен сейчас заниматься импортом товаров в Россию. - Это хорошая идея. Мы сделаем всё, чтобы помочь Вам реализовать Ваши планы. Это цель Вашего визита? - Да. Я хочу для начала получить документацию. - Это проще простого. В нашей службе Вы найдёте всё, что нужно. - Спасибо. До свидания, господин директор. - Я хотел бы, прежде чем делать выводы, уточнить данные о вашей фирме. -Наше акционерное общество достаточно солидное. Это филиал головной фирмы «Автоматические стиральные машины». - Кто финансирует проект? - Я только что закончил переговоры с коммерческим банком. - Всё это не к спеху. Первое собрание Административного совета состоится через два месяца. - Но нас беспокоят налоги. - Нужно уточнить дивиденды, которые мы сможем получать. - Нам нужно детально продумать всё это. - Здравствуйте, месье. Я уже слышал о Ваших проектах - Да? Тогда вы знаете, что мы планируем строительство отеля. Это повлечёт за собой создание двухсот новых рабочих мест. - Вы задействуете русский и французский персонал, не так ли? - Вероятно. Эксплуатация отеля потребует многочисленного персонала. - Я думаю, что месячный фонд заработной платы будет достаточно велик. - Мы это знаем. - Не надо забывать о взносах на соцобеспечение и в пенсионный фонд. - Это составит, я думаю, 40% от суммы заработной платы. - Да. И эти поступления не терпят никакой отсрочки из-за угрозы банкротства предприятия и крупных штрафов. - Господин директор, я Вас благодарю за все эти сведения. Мои сотрудники свяжутся с Вашей службой. Микротексты с неразвёрнутой ситуацией ( с переводом) Как он узнал? Это произошло во время делового обеда двух бизнесменов. Один из них обнаружил в поданной ему тарелке супа муху. Официант с извинениями унёс тарелку и через минуту возвратился с новой порцией супа. Едва отведав суп, посетитель снова подозвал официанта и с возмущением сказал: «Как вам не стыдно! Вы подали мне тот же суп, что и в первый раз! Безобразие!» Каким образом посетителю удалось разоблачить недобросовестного официанта? (Ключ: Перед тем, как заметить муху, он успел посолить суп.) Как же это объяснить? В кабинете директора зоомагазина — два возмущенных покупателя. Дама рассказывает: «Когда я покупала этого попугая, продавец сказал, что эта редкая птица повторяет все, что слышит. За две недели он не произнес ни слова!» Молодой человек жалуется: «Я купил вчера черепаху. Тот же продавец уверял меня, что черепахи живут 200 лет. А моя черепаха умерла в тот же вечер. Ваш продавец обманывает покупателей и должен быть наказан! А нам вы должны вернуть деньги». Директор выслушал их и ответил: «Вы не правы. Продавец сказал вам обоим правду». И он все объяснил покупателям. Знаете ли вы как?» (Ключ: Попугай ничего не повторял, потому что ничего не слышал: он был глухим. А черепахе, видимо, как раз в тот вечер исполнилось 200 лет.) |
« Пред. | След. » |
---|