Культура русской речи |
Страница 2 из 5 Процессы, происходящие в современном русском языке, не раз становились предметом обсуждения ученых, литераторов, педагогов, публицистов. Не раз указывалось на то, что в современной русской устной и письменной речи проявляются тревожные тенденции, которые нужно преодолеть для того, чтобы сохранить русский язык во всем его разнообразии, богатстве и красоте. Необходимость поддержки русского языка была признана и на уровне высших органов государственного управления. Правительство России разработало целевую федеральную программу «Русский язык» на 2006–2010 гг. Она направлена на «сохранение, укрепление, развитие и распространение русского языка как важнейшего средства консолидации российского общества, интеграции государств — участников СНГ, вхождения России в мировое экономическое, политическое, культурное и образовательное пространство». Указом Президента России В.В.Путина 2007 год объявлен Годом русского языка. В преддверии Года русского языка мы обратились с просьбой ответить на вопросы, связанные с судьбами современного русского языка, к доктору филологических наук, профессору, заслуженному деятелю науки Российской Федерации, заведующей кафедрой общего и русского языкознания Новосибирского государственного университета Нине Александровне ЛУКЬЯНОВОЙ. – Нина Александровна, Дмитрий Сергеевич Лихачев писал: «Самая большая ценность народа – его язык, язык, на котором он думает, говорит, пишет». Не могли бы Вы прокомментировать эти слова? Почему именно язык, а не территория, не людские и материальные ресурсы, не денежная или товарная масса и даже не достижения искусства является самой большой ценностью народа? Действительно, это так. Об этом писали многие выдающиеся филологи, историки, философы, писатели прошлого и пишут современные российские и зарубежные ученые. Особенно много об этом говорят и пишут сейчас, когда лингвистическая наука обратилась к человеку как носителю определенной культуры и определенного языка. Антропоцентризм, как называют ученые и соответствующее свойство человеческого языка, и принцип его изучения в лингвистике, с конца 90-х годов прошлого столетия стал самым приоритетным в исследованиях разных этнических языков. А выдающийся русский и польский ученый Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ еще в самом начале ХХ века провозглашал этот принцип в качестве главного в изучении языка и, что особенно важно, в воспитании под ростков. Он утверждал, что в проблеме изучения языка в школе и воспитания подрастающего поколения «реальной величиной» является не язык в отвлечении от человека, а только «человек как носитель языкового мышления». Как это актуально звучит для нашего времени! Почему этнический язык как система знаков является «самой большой ценностью народа»? Язык как система знаков существует не сам по себе и не для себя, он существует для нас, его носителей, и «в нас» – в нашем сознании, или, как писали замечательные лингвисты прошлого, в нашей душе. Он психичен по своей природе, но проявляется в речевом общении физиологически – посредством работы речевого аппарата и физически – с помощью звуков (в устной речи) и букв (в речи письменной). Душа, дух, духовность – слова одного корнеслова. И в известной пушкинской строке «там русский дух, там Русью пахнет» мотив русского духа включает и мотив русского языка, русской речи. Язык есть самая главная составляющая народа, нации. Язык неотделим от культуры народа. Этнический язык является душой нации в прямом и переносном смыслах: его место существования – в сознании, он существует «в нас» как способность и как знание: мы знаем свой язык, мы знаем, как пользоваться им, а он выражает дух народа, его целенаправленную деятельность, его творчество, язык хранит историческую память о народе (о его обычаях, традициях, хозяйстве, культуре, исторических событиях и т. д.), он хранит память и о его собственных истоках. С другой стороны, язык сам входит в культуру, является самым важным ее компонентом. Уровнем развития культуры определяется степень развитости языка, богатство его выразительных, образно-изобразительных средств. Находясь в другой европейской стране или Америке, русский человек не выделяется по одежде, походке, поведению из окружающих его людей, представителей данной страны, до тех пор, пока он не заговорит (я не имею в виду ситуации прекрасного владения русскими языком другого народа, т. е. двуязычия). Именно по языку идентифицируется принадлежность человека к определенной национально-культурной общности. Мне самой приходилось бывать в подобных ситуациях, когда я работала за границей. Скажем, в Китае на тебя сразу же обращают внимание в университете, на улице, в магазине, и это естественно, потому что внешние различия китайцев и русских существенные. А вот в Германии никто не обращает на тебя внимания в общественных местах. Как только заговоришь (а я плохо говорила по-немецки) – ты становишься предметом внимания окружающих, особенно в маленьких немецких городах. По языку ты «не наш», ты «чужой», хотя эта «чуждость» не вызывает какого-либо негативного отношения к тебе со стороны окружающих. Можно уничтожить все достижения цивилизации, но нельзя уничтожить язык как божественное достояние народа. Язык сохраняется, несмотря на всякие гонения, репрессии, направленные на говорящих на нем людей; язык сохраняется при любой форме правления, при любом политическом строе. Только со смертью индивида умирает и его индивидуальный язык, но остается язык народа как целостной культурно-исторической общности. Язык можно уничтожить только одновременно с уничтожением народа, который думает, мыслит, говорит, творит на данном языке. Мне сейчас вспомнились замечательные и знаменательные в аспекте темы нашего разговора слова Анны Ахматовой: «Но мы сохраним тебя, русская речь, великое русское слово». Русская речь в них ассоциируется с национальным русским языком, а русский язык – с великим русским народом. – На протяжении многих лет Вы преподаете на гуманитарном факультете НГУ. Каковы отличия речевого поведения молодежи 1980-х, 1990-х, 2000-х годов? Грамотнее ли стали выпускники школ? Богаче ли стал язык вступительных сочинений? Это серьезный вопрос, и для серьезного ответа на него необходимо было бы провести социолингвистическое исследование. Я такого исследования не проводила, поэтому мой ответ основан только на моих личных, субъективных впечатлениях от общения с теми студентами, с которыми я работала раньше и с которыми работаю сейчас, от чтения их сочинений во время вступительных экзаменов. В этом вопросе выделены три аспекта, связанные, во-первых, с поведением студентов, т. е. с их общей культурой, во-вторых, с грамотностью, которая относится к письменной речи и составляет часть культуры речи, в-третьих, с культурой речи. |
« Пред. |
---|