Культура русского языка. Особенности русского языка. Фразеологизмы и их значение в развитии, образно |
Страница 4 из 4 Спустя рукава Старинная русская одежда была с длинными, спускающимися до земли рукавами. Поэтому во время работы приходилось подбирать их, засучивать. Отсюда пошло выражение «работать, засучив рукава», то есть хорошо, а «работать спустя рукава» - работать плохо, небрежно, неохотно. Чучело гороховое Выражение «чучело гороховое» мы употребляем, когда говорим о человеке, несуразно и безвкусно одетом, вызывающем общие насмешки. Исстари так называли пугало, устанавливаемые на полях для отпугивания птиц. Шиворот – навыворот В настоящее время эти безобидные слова означают «совсем наоборот, наизнанку». А было время, когда они связывались с позорным наказанием. Пойманного вора одевали в вывернутую наизнанку одежду и вели в таком виде к ответу. Во времена Ивана Грозного провинившегося боярина, в одетую навыворот шубу сажали на коня лицом к хвосту. В таком виде наказанного боярина возили по всему городу. Этим и объясняется поговорка: «Все шиворот – навыворот и задом – наперед». Хочется особо остановиться на крылатых словах, которыми так богат русский язык. Крылатые слова выражают в речи важную роль. Бывают такие крылатые слова, которые с удивительной легкостью выражают сущность довольно сложных явлений. Вот примеры крылатых выражений: «краткость – сестра таланта», «как бы чего не вышло», «служить бы рад - прислуживаться тошно», «Человек! Это звучит гордо». Крылатыми стали некоторые названия литературных произведений: «Мертвые души», «Человек в футляре», «Хамелеон» и др. Русский народ создал русский язык, яркий как радуга после весеннего ливня, меткий, как стрелы, певучий и богатый, задушевный как песня. С русским языком можно творить чудеса: превознести человека до небес, воспевая его достижения и добродетели, отметить его положительные качества и наоборот, высмеять недостатки. С помощью хлесткого, меткого слова можно поставить на место зарвавшегося чиновника, приструнить хвастуна, пристыдить жадного. Словом можно и ранить, и вылечить. Словом можно воспеть величие Родины. Словом можно передать материнскую любовь к детям и нашу любовь к матери. Но в светлых, прозрачных глубинах народного языка отражается и вся история духовной жизни народа. Вот почему лучшее и даже единственное средство проникать в характер народа – усвоить особенности его языка. Одними из таких особенностей и являются пословицы, поговорки, крылатые слова, афоризмы и фразеологизмы, которые были предметом настоящего реферата. Список используемой литературы: 1.Илюстрированный энциклопедический словарь, М., «Большая Российская Энциклопедия», 2001г., стр.775 2.Григорян Л.Т. «Язык мой – друг мой», М., «Просвещение»,1988г. 3.Каверин В.А., Письменный стол, М., «Советский писатель»,1985г. 4. Львов С.Л., Книга о книге, М., «Просвещение»,1980г. 5. Овруцкий Н.О., Крылатые латинские выражения, М., «Просвещение», 1969г. |
« Пред. | След. » |
---|