Н. С. Сироткин Контакты русского и немецкого художественного авангарда |
Страница 1 из 5 Проблема генетических связей русского и западного авангарда неоднократно становилась предметом научных исследований, но полная картина взаимовлияний российского и европейского авангардизма не создана до сих пор. (Я не рассматриваю здесь вопрос о генетических связях между экспрессионизмом и дадаизмом, изученный зарубежными литературоведами и искусствоведами, так как он выходит за пределы темы настоящей работы. Достаточно указать на несомненное наличие преемственности дадаизма по отношению к экспрессионизму1. Подтверждением этому может служить, в частности, то, что почти все дадаисты были связаны с экспрессионистическим движением, участвовали в выступлениях экспрессионистов, сотрудничали в их журналах и т.п. либо были связаны с экспрессионистами тесными личными контактами – например, Р. Хюльзенбек (Huelsenbeck), Ф. Юнг (Jung), Х. Балль (Ball), Г. Гросс (Grosz), К. Швиттерс (Schwitters) и другие.) http://avantgarde.narod.ru Из работ, посвящённых этому вопросу, необходимо назвать прежде всего монографию В. Беленчикова “Россия и немецкие экспрессионисты” (1991). Важные дополнения к этой книге содержит работа В. Полякова “Книги русского кубофутуризма” (1998)2. Один из первых фактов тесного сотрудничества между деятелями русского и немецкого авангарда – организация “Нового художественного объединения” (позднее – “Синий всадник”, “Der blaue Reiter”) в Мюнхене в 1909 г.; его создателями были Василий Васильевич Кандинский и Алексей Явленский. Важно не только и не столько то, что основатели “Синего всадника” – одного из первых объединений экспрессионистов – были русскими по национальности. В. В. Кандинский поддерживал тесные контакты с русским авангардистским искусством на протяжении 1910-х – 1920-х гг. (см. [Автономова 4]) “Отец русского футуризма” Д. Д. Бурлюк вспоминал: “У нас в Одессе осенью [1910 г. – Н. С.]… был проездом Василий Васильевич Кандинский, и мы отныне стали его соратниками в проповеди нового искусства в Германии” [Бурлюк Д. 1994 123]. В первой половине 1910-х гг. как в России, так и в Германии устраивались многочисленные совместные выставки немецких экспрессионистов и русских художников-авангардистов – участников группы “Бубновый валет”: Владимира и Давида Бурлюков, Михаила Ларионова и Натальи Гончаровой, Аристарха Лентулова и других (см. [Поспелов 6 слл.]). Одна из первых таких выставок, названная “Венок – Стефанос”, состоялась в Петербурге (а затем в Херсоне) в марте 1909 г. Позднее, в 1910 г., Д. и В. Бурлюки стали членами “Нового художественного объединения”, в сентябре того же года они опубликовали свои статьи в каталоге выставки “Синего всадника” [Русский футуризм 465 и др.]. В 1912 г. братья Бурлюки и Н. Гончарова принимали участие в первой выставке галереи “Der Sturm” (по названию одного из ведущих экспрессионистических журналов, издаваемого Х. Вальденом, Walden). Известный теоретический трактат В. Кандинского “О духовном в искусстве” (“Über das Geistige in der Kunst”, 1911) почти сразу же стал известен в России и оказал “несомненное влияние на теоретическую и художественную деятельность почти всех крупных мастеров русского авангарда” [Поляков В. 63]. В 1911 г. выходит альманах “Синий всадник”, который, по замыслу его издателей В. Кандинского и Ф. Марка (Marc), должен был “выходить одновременно в Париже, Мюнхене, Москве” [Куликова 56]. Хотя этот замысел не осуществился, русская культура была широко представлена на страницах альманаха. Связи дадаизма с Россией рассмотрены в статье Марины Изюмской [Изюмская]. Я отмечу лишь некоторые наиболее значительные факты. Русской литературой и философией глубоко интересовался один из основателей дадаизма Хуго Балль, написавший в своё время монографию о М. Бакунине. У истоков дадаизма стоял выходец из России Ефим Голышев (Golyscheff), к дадаистам был близок В. Кандинский. Берлинских дадаистов увлекло искусство В. Е. Татлина. В 1922 г. Георг Гросс по приглашению советского правительства едет в Россию как “прогрессивный художник” (Гросс открыто выражал симпатии к коммунистической идеологии), встречается с Татлиным. В 1922 г. Йоханнес Баадер (Baader), если верить утверждению самого “Обердада” (Oberdada), составил “Справочник по дадаизму для России”. В 1910-е гг. в западной прессе (в Италии, во Франции) появляются первые отклики на выступления российских футуристов [Небольсин 383]. Со стороны немецких экспрессионистов к России существовал значительный интерес; литераторы и художники – экспрессионисты приезжали в Россию (например, Людвиг Рубинер, в 1909 г. дважды тайно побывавший в Российской империи [Belentschikow o. J. 989]). Русское искусство в целом оказывало значительное влияние на художественную жизнь Германии в начале ХХ века. Русскими писателями и мыслителями интересовались деятели экспрессионистического движения. В истории русско-немецких культурных связей в 1910-е гг. необходимо отметить большую роль одного из ведущих экспрессионистических журналов “Die Aktion”, ещё до начала мировой войны представлявшего на своих страницах русских мыслителей, писателей и поэтов – классиков и современников. В 1915 г. вышел специальный номер журнала, посвящённый литературе России. Женой издателя журнала Франца Пфемферта (Pfemfert) была русская Александра Рамм; две её сестры активно сотрудничали в “Die Aktion”, а одна из них – Мария – стала женой поэта-экспрессиониста К. Эйнштейна (Einstein) [Belentschikow o. J. 988, 994-997]. Иначе дело обстояло с российскими футуристами. В 1910-х гг. русские поэты-футуристы не бывали за границей (исключение – краткие поездки в Европу В. Каменского в 1911 году и Д. Бурлюка в 1912 г.) и почти не знали европейских языков (исключения – Б. Лившиц, принадлежность которого к кубофутуризму нередко оспаривается3, и Д. Бурлюк). В отличие от экспрессионистов, футуристы не имели собственных периодических изданий, почти не занимались переводами4. Известен интерес “будетлян” к новейшей европейской (итальянской и французской) живописи (все футуристы “первого ряда”, за исключением Б. Лившица, получили/получали художественное образование и совмещали занятия живописью и поэзией), в особенности к кубизму: в 1913 г. в переводе Екатерины Низен (наст. фамилия Эрлих), сестры Е. Гуро, была опубликована брошюра А. Глеза (Gleizes) и Ж. Метценже “О кубизме”, оказавшая большое влияние на развитие русского авангарда. По предположению В. Полякова, футуристам были известны стихотворения французских поэтов-кубистов – М. Жакоба (Jacob), А. Сальмона, Б. Сандрара (Cendrars), Г. Аполлинера (Apollinaire) [Поляков В. 56]. |
« Пред. | След. » |
---|