Культура русской речи.Русский язык и культура речи

Оглавление
Культура русской речи.Русский язык и культура речи
Страница 2
Страница 3
Страница 4
Страница 5
Страница 6
Страница 7
Страница 8
Страница 9
Страница 10

1.5 Русский язык в современном мире

Русский язык – это национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации. Он используется как средство межнационального общения в самой России и в ближайшем зарубежье. В настоящее время русский язык – один из языков европейского и мирового значения.
За свою многовековую историю русский язык никогда не испытывал таких значительных преобразований, как в 20 столетии. Это связано с коренными политическими, экономическими, культурными изменениями, которые происходили в государстве.
Тенденция к сокращению влияния русского языка, его изучения и функционирования в качестве языка межнационального общения наблюдается в бывших союзных и автономных республиках. Однако жизнь вносит свои коррективы. В постперестроечный период становится очевидным, что русский язык необходим как доля народов России, так и для Союза Независимых Государств. Трезвое отношение к русскому языку, понимание его значения для народов суверенных государств, для развития их культуры, экономики, торгово – промышленных отношений определяют языковую политику.
Главным источником развития, обработки и шлифовки явилось созидательное творчество русского народа, прежде всего поколений русских и всех российских деятелей науки, политики, техники, культуры и литературы – русский язык стал высокоразвитым, богатым, раскрытым в своих потенциях, упорядоченным, стилистически дифференцированным, исторически сбалансированным языком, способным обслуживать все потребности – не только национальные, но и общечеловеческие.
Глава 2. Структурные и коммуникативные свойства языка

2.1 Язык – знаковая система

Русский язык, как и любой другой язык, представляет собой систему. Система – ( от греческого systema – целое, составленное из частей; соединение) объединение элементов, находящихся в отношениях и связях, образующих целостность, единство. Следовательно, каждая система:
- состоит из множества элементов;
- элементы находятся в связи друг с другом;
- элементы образуют единство, одно целое.
Язык состоит из единиц:
- звук;
- морфема ( приставка, корень, суффикс, окончание);
- слово;
- фразеологическая единица ( устойчивое словосочетание );
- свободное словосочетание;
- предложение ( простое, сложное );
- текст.
Единицы языка связаны с друг другом. Однородные единицы ( например, звуки, морфемы, слова ) объединяются и образуют уровни языка. Язык – знаковая система. Существует два типа знаков: естественные ( знаки признаки ) и искусственные ( знаки – информанты ). Естественные знаки неотделимы от предметов, явлений, они их часть. Искусственные знаки, в отличие от естественных условны. Условные знаки служат средством общения и передачи информации, поэтому их называют ещё коммуникативными или информативными. Информативные знаки – это соединение определённого смысла и определённого способа его выражения. Смысл – означаемое, а способ выражения – означающее.
Языковые знаки – самые сложные. Они могут состоять из одной единицы или их комбинации. Язык по своей природе полифункционален. Язык выполняет коммуникативную, познавательную, аккумулятивную, эмоциональную функции и функцию воздействия ( волюнтативную ).

2.2 Формы существования языка

Язык – сложное явление. Национальный язык как достояние народа существует в нескольких формах. К ним относятся: диалекты, просторечие, жаргоны и литературный язык. Всякий современный развитой язык предполагает наличие территориальных диалектов, которые представляют собой наиболее архаичные и естественные формы языкового существования. Изучение диалектов представляет интерес: с исторической точки зрения и с точки зрения формирования литературного языка.
Просторечие – одна из форм национального русского языка, которая не имеет собственных признаков системной организации и характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка.
Жаргон – речь социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью занятий, интересов, социального положения и т.п.
Высшей формой национального русского языка является литературный язык. Литературный язык имеет две формы – устную и письменную. Устная – звучащая речь, а письменная – графически оформленная.

2.3 Условия функционирования книжной и разговорной речи, их особенности

В зависимости от того, из какого материала строится речь, она приобретает книжный или разговорный характер. Книжная речь строится по нормам литературного языка, их нарушение недопустимо; предложения должны быть закончены, логически связаны друг с другом. Книжная речь обслуживает политическую, законодательную, научную сферы общения.
Разговорная речь не столь строга в соблюдении норм литературного языка. В ней разрешается использовать формы, которые квалифицируются в словарях как разговорные. Разговорная речь используется на полуофициальных заседаниях, совещаниях и т.д.
Книжная и разговорная речь имеют письменную и устную формы.

2.4 Функциональные стили литературного языка

В зависимости от целей и задач, которые ставятся и решаются в процессе общения, происходит отбор различных языковых средств. В результате создаются разновидности единого литературного языка, называемые функциональными стилями.
Термин функциональный стиль подчеркивает, что разновидности литературного языка выделяются на основе той функции ( роли ), которую выполняет язык в каждом конкретном случае. Обычно различают следующие функциональные стили: научный, официально – деловой, публицистический, разговорно – обиходный.
1.Научный стиль – слова употребляются в прямом, номинативном значении, образные средства языка, эмоциональность отсутствует. Предложения носят повествовательный характер, преимущественно имеют прямой порядок слов.
2.Официально – деловой стиль – это сжатое, компактное изложение, экономное использование языковых средств. Характеризуется «сухостью» изложения, отсутствием выразительных средств, употреблением слов в прямом значении.
3.Газетно – публицистический стиль – это острота и яркость изложения, авторская страстность. Цель – оказать воздействие на разум и чувства читателя, слушателя. Используется разнообразная лексика: термины литературы и искусства, общелитературные слова. Активно применяются средства речевой выразительности, художественное определение, инверсия. Преобладают развернутые стилистические конструкции, употребляются вопросительные и восклицательные предложения.
4.Разговорно – обиходный стиль. Используется нейтральная лексика, хотя есть и разговорные слова. Слова разговорного стиля отличаются большой смысловой емкостью и красочностью, придают речи живость и экспрессивность.
Глава 3. Культура речи

3.1 Характеристика понятия «культура речи»

С литературным языком тесно связано понятие культуры речи. Под культурой речи понимается владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме. Культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный, этический. Культура речи предполагает прежде всего правильность речи. Языковая норма – это центральное понятие речевой культуры, а нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших.
Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств. Выбор необходимых для данной цели языковых средств – основа коммуникативного аспекта культуры речи. В соответствии с требованиями коммуникативного аспекта культуры речи носители языка должны владеть функциональными разновидностями языка.
Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет.

3.2 Нормативный аспект культуры речи

1 Понятие о языковой норме
Языковая норма (норма литературная)- это правила использования речевых средств в определённый период развития литературного языка.
Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка.
Различают нормы: орфоэпические (произношение), орфографические (написание), словообразовательные, лексические, морфологические, грамматические, синтаксические, интонационные, пунктуационные.
Характерные особенности нормы литературного языка:
- относительная устойчивость,
- распространенность,
- общеупотребительность,
- общеобязательность,
-соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.
Языковые нормы - явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. Источники изменения норм литературного языка различны: живая, разговорная речь, местные говоры, просторечие, профессиональные жаргоны, другие языки.
2 Характеристика основных норм литературного языка
Грамматические нормы – это правила использования морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций.
Лексические нормы, т. е. правила применения слов в речи, требуют особого внимания. Слово должно использоваться в том значении ( в прямом или переносном ), которое оно имеет и которое зафиксировано в словарях русского языка. Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания. Для уточнения лексических норм современного литературного языка рекомендуется использовать толковые словари русского языка, специальную справочную литературу.
Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – орфоэпия. Соблюдение единообразия в произношении имеет важное значение. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения.
3 Произношение согласных
Основные законы произношения согласных – оглушение и уподобление. Живое произношение в его прошлом и современном состоянии находит отражение в поэтической речи, в стихах, где та или другая рифма говорит о произношении соответствующих звуков.
4 Произношение заимствованных слов
Заимствованные слова, как правило, подчиняются орфоэпическим нормам современного русского литературного языка и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении.
5 Особенности русского ударения
Снижает культуру устной речи не только неправильное произношение, но и неправильное ударение в словах. Особенности и функции ударения изучает отдел языкознания, который называется акцентологией ( от лат. Accentus ударение ). Ударение в русском языке свободное, кроме того ударение в русском языке бывает подвижным и неподвижным. Если в различных формах слова ударение падает на одну и ту же часть, то такое ударение является неподвижным. Ударение. Меняющее своё место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным. Ошибки в ударении могут привести к искажению смысла высказывания.
6 Вариативность ударений
Чтобы не допустить ошибки в постановке ударения, следует знать не только норму, но и типы вариантов, а также условия, при которых может быть использован тот или иной из них. Рекомендуется пользоваться специальными словарями и справочниками. В них даётся система нормативных помет ( единая для оценки вариантов произносительных, акцентных и морфологических), которая выглядит следующим образом.
Равноправные варианты.
Варианты нормы, из которых один признаётся основным:
а) помета « допустимо» ( доп. ). Чаще всего используется в разговорной речи.
б) помета «допустимо устаревшее» ( доп. устар. ). Помета указывает, что оцениваемый ею вариант постепенно утрачивается, а в прошлом он был основным.
Словарь включает в себя также варианты, находящиеся за пределами литературной нормы. Для указания этих вариантов вводятся так называемые запретительные пометы:
а ) «не рекомендуется» ( не рек.)
б ) «неправильно» ( неправ.)
в ) «грубо неправильно» ( грубо неправ.)
Целый ряд вариантов ударения связан с профессиональной сферой употребления.


 
« Пред.   След. »

Direct/ADVERT


Direct/ADVERT



Rambler's Top100